In quel tempo diedi quest'ordine ai vostri giudici: Ascoltate le cause dei vostri fratelli e giudicate con giustizia le questioni che uno può avere con il fratello o con lo straniero che sta presso di lui
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
Ci sono altre questioni che vorrei discutere con voi più tardi... ma ora potreste andare da Lady Lyndon... e farle firmare queste carte?
I have some matters I would like to discuss later, Graham but just now would you go to Her Ladyship and have her sign these papers.
La paragono ad ogni volta che è stato chiesto ad un comitato come questo di pronunciarsi su questioni che non conosce a fondo.
I'm comparing it to every time a committee such as this is asked to render judgement based on less than all the facts.
I leader discuteranno questioni che spaziano dall'economia mondiale agli armamenti, fino all'impatto del fenomeno dei mutanti nell'ambito della scena mondiale.
Leaders will discuss issues ranging from the world's economy and weapons treaties, to the mutant phenomenon and its impact on our world stage.
Smetti di immischiarti in questioni che non ti riguardano.
Tessa, you've got to stop involving yourself in matters that don't concern you.
Vorrei che mi concedeste di venire sul vostro pianeta cosi' che possiamo incontrarci di persona e discutere certe questioni che ci riguardano entrambi.
I wish to be granted safe passage to your planet, so that we may meet in person and discuss certain issues that concern us both.
Perche' insisti nel cercare di trascinarmi in questioni che non mi riguardano, ma che invece riguardano te e Penny, una persona con la quale parlo a malapena?
Why do you drag me into matters which have nothing to do with me but exist between you and Penny, a person to whom I barely speak?
Sì, si occupa di me per questioni che non sono di carattere medico.
Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical.
Queste questioni che ti infastidiscono, Larry, forse sono come il mal di denti.
These questions that are bothering you, Larry, maybe they're Like a toothache.
Si tratta di questioni che non appartengono... al tuo mondo.
We are dealing with issues outside the realm of... your world.
Ficcava il naso in questioni che non lo riguardavano.
He was poking his nose where it did not belong.
La Banca centrale europea può formulare pareri, da sottoporre alle istituzioni, agli organi o alle agenzie dell'Unione o alle autorità nazionali, su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The European Central Bank may submit opinions to the Union institutions, bodies or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
Detective, non mi piace essere tenuto all'oscuro di questioni che accadono nella mia corte.
Well, detectives, I'm not happy about being kept in the dark over matters taking place within my court.
Ci sono un sacco di questioni che non posso ignorare.
It's just a lot of other stuff I can't ignore, man.
Vostra Altezza, perdonatemi, mi trovo a disagio a parlare di questioni che riguardano direttamente il mio superiore.
Your Highness, forgive me, I am reluctant to discuss matters which relate directly to my superior.
Parli di questioni che vanno oltre il Nuovo Muro.
You speak of matters beyond the New Wall.
Questioni che ci stanno a cuore | Ben & Jerry’s
Halloween Treats of Trickery | Ben & Jerry’s
La Banca centrale europea può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni, agli organi o agli organismi dell'Unione competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The European Central Bank may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters within its powers.
b) la BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni o agli organi comunitari competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
(b) the ECB may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
b) la BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni, agli organi o agli organismi dell'Unione o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
(b)the ECB may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
i) decisioni che definiscono le posizioni comuni sulle questioni che rivestono un interesse particolare per l'unione economica e monetaria nell'ambito delle competenti istituzioni e conferenze finanziarie internazionali (articolo 138, paragrafo 1),
(i) decisions establishing common positions on issues of particular relevance for economic and monetary union within the competent international financial institutions and conferences (Article 115 C(1));
Questioni che richiedono attenzione nella selezione del multimetro digitale[Nov 13, 2019]
Matters needing attention in the selection of digital multimeter[Nov 13, 2019]
Ti stai intromettendo in questioni che non comprendi.
You are interfering in matters you do not understand.
Saprà che, nelle questioni che contano, io rappresento il governo.
You must know every respect that matters. I represent my government.
e) ricade in uno degli altri casi in cui la revoca è prevista dalla legislazione nazionale, per questioni che esulano dall'ambito di applicazione della presente direttiva.
(e) falls within any of the cases where national law, in respect of matters outside the scope of this Directive, provides for withdrawal. ▼M4
Queste sono questioni che prendiamo molto sul serio.
These are matters we take very seriously indeed.
Mi dispiace tanto deluderla, ma sono anni che le nostre conversazioni si limitano alle questioni che concernono i nostri investitori.
I'm so sorry to disappoint you, but for years, our conversations have been limited to the matters that affect our investors.
Questioni che riguardano la Chiesa, a Canterbury.
Our business is with God at Canterbury.
Portia, ci sono urgenti questioni che devo sbrigare.
Portia, there are pressing matters to which I must attend.
Il Sindaco non e' coinvolto in questioni che riguardano la Scientia.
The mayor is not involved in matters pertaining to Scientia.
Non sono questioni che ti riguardano, capito?
This is none of your business. None of your business.
Metti il naso in questioni che non capisci.
You're interfering with something that you don't understand.
I pareri riguardano esclusivamente questioni che rientrano nelle attribuzioni della commissione competente per parere.
The opinions shall deal solely with those matters that fall within the areas of responsibility of the committee asked for an opinion.
In tale prospettiva, alla Corte spetta, se necessario, riformulare le questioni che le sono sottoposte.
To that end, the Court may have to reformulate the questions referred to it.
L'introduzione deve essere diretta e elencare tutte le questioni che sono state affrontate durante la missione.
The introduction must be direct and list all the issues that were addressed during the mission.
La BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni o agli organi comunitari competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The ECB may submit opinions to the appropriate Community institutions or bodies or to national authorities on matters in its fields of competence.
Piuttosto cercherò di aggiungere qualcosa alle questioni che stiamo affrontando.
I'm much more trying to add to some of the questions we're talking about.
Se pensate alle questioni che i nostri genitori hanno cercato di risolvere nel ventesimo secolo, questioni come il razzismo, o il sessismo, o quello che abbiamo cercato di risolvere in questo secolo, l'omofobia, queste sono questioni complicate.
If you think about the issues our parents tried to solve in the 20th century, issues like racism, or sexism, or the issue that we've been fighting in this century, homophobia, those are hard issues.
Infatti è una di quelle rare questioni che uniscono destra e sinistra.
Indeed, this is one of those rare issues that unites the left and the right.
In che modo ci siamo posti verso le soluzioni ai problemi sociali, alle numerose questioni che affrontiamo nella società?
How have we tended to see the solutions to these social problems, these many issues that we face in society?
Sono questioni che ricevono solo poche decine di milioni di dollari di finanziamenti filantropici all'anno.
All of these receive only a few tens of millions of dollars of philanthropic funding every year.
Sono una psicologa sociale e sono queste le questioni che mi affascinano.
So, I'm a social psychologist, and it's questions like these that really intrigue me.
Cos'è successo in questioni che riguardavano la giustizia sociale?
What happened with questions that had to do with social justice?
Perciò era una bella idea in un mondo in cui le azioni, la maggior parte delle questioni si presentavano su scala nazionale, ma il tuo punto è che le questioni che oggi contano di più non sono più quelle su scala nazionale, ma quelle su scala globale.
CA: So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale.
Anziché una conoscenza superficiale del parco, ha trasmesso comprensione ed empatia per gli elefanti, i ranger e le molte questioni che ruotano attorno alla fauna selvatica.
Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts.
La nostra generazione farà lo stesso errore commesso da quella precedente con la bomba atomica, e non affronterà le questioni che la circondano finché il vaso di Pandora non sarà già aperto?
Is our generation going to make the same mistake that a past generation did with atomic weaponry, and not deal with the issues that surround it until Pandora's box is already opened up?
Ma quando la gente ha cominciato a capire che venivano messi al primo posto nelle questioni che rispecchiavano la loro vita quotidiana, sono accadute cose incredibili.
But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day-to-day lives, incredible things happened.
Sono andato a tante conferenze dove, alla fine, inevitabilmente, una delle prime questioni che vengono sollevate è, "Ma, cosa posso fare?
I've been to a lot of lectures where, at the end of it, inevitably, one of the first questions that comes up is, "But, but what can I do?
Avete davvero fatto qualcosa per le questioni che avete a cuore.
You actually put action to the issues you care about.
0.83866620063782s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?